Expresiones con Partes del Cuerpo (I) | EP356

Spanish Useful Expressions to Describe Feelings and Attitudes. Learn Spanish by listening and practice speaking. Transcript available.


Hola y bienvenido o bienvenida a otra lección de español de SpanishPodcast.net Hoy te voy a hablar de expresiones y frases sobre partes de la cabeza.

spanish expressions face

He recibido varios mensajes por email y en el foro de la comunidad sobre este asunto, así que creo que es interesante hablar de este tema. Bueno, en realidad me han pedido que haga una lección sobre expresiones que utilizan partes del cuerpo. Por ejemplo: fruncir el ceño, hincar la rodilla, ser la mano derecha y parecidas. El problema es que empecé a preparar la lección y me di cuenta de que hay decenas de expresiones de este tipo. ¡Muchas! Así que voy a dividir estas lecciones por partes. Hoy te voy a hablar de expresiones que utilizan partes de la cabeza: los ojos, la boca, las orejas… En otros episodios te hablaré de expresiones que utilizan otras partes del cuerpo.

¿Para qué se usan estas expresiones con partes de la cabeza? Para muchas cosas. Pueden utilizarse para expresar un sentimiento, una actitud o una forma de ser. Te explicaré el significado de cada expresión. Se utilizan mucho en el día a día, en el lenguaje informal, así que presta atención y usa la repetición. Es muy importante para que las aprendas bien, para que las memorices a largo plazo y para que aprendas a utilizarlas de forma automática cuando sea necesario.

Hay varias expresiones en español que utilizan partes de la cabeza. Vamos con la primera.

Fruncir el ceño

Todas las personas fruncen el ceño alguna vez. Estas palabras son bastante raras, estoy casi seguro de que no las conoces. Aunque estas palabras son raras, la expresión se utiliza habitualmente, así que debes conocerla.

Fruncir el ceño significa arrugar la frente y las cejas. Las personas fruncimos el ceño cuando estamos enfadadas o preocupadas. Cuando no te sientes bien porque estás enfadado o enfadada o porque estás preocupado o preocupada, frunces el ceño. Te salen arrugas en la frente, tus cejas bajan y se juntan y tus ojos se cierran un poco. Es como si apretaras los músculos de la cara.

Por ejemplo: “cuando le di la noticia, frunció el ceño”. Quiero decir que di una noticia a alguien y esa persona mostró enfado o preocupación.

Otro ejemplo: “ayer mi hijo, estuvo todo el día con el ceño fruncido”. Quiero decir que mi hijo estuvo todo el día enfadado o preocupado. Como ves, en este caso hemos cambiado el orden de las palabras.

Otro ejemplo: “le dije a mi amiga: no frunzas el ceño”. Mi amiga estaba enfadada o preocupada y le dije que no frunciera el ceño, que no estuviera así.

Fruncir es un verbo raro en español. No creo que merezca la pena practicar su conjugación. Si aprendes a utilizar las frases de los ejemplos, podrás usar la expresión en casi todas las situaciones.

Repite esta frase después de mí: “cuando le di la noticia, frunció el ceño”.

Perfecto, ahora vamos con otra expresión.

Torcer el gesto

Torcer el gesto es una expresión parecida a fruncir el ceño. La diferencia es que se usa en más situaciones. Alguien tuerce el gesto cuando está enfadado, preocupado o cuando no le gusta algo. Generalmente se utiliza con este último significado. Cuando ocurre algo que no te gusta, es probable que tuerzas el gesto. También se puede utilizar cuando alguien descubre algo extraño.

¿Qué hace alguien cuando tuerce el gesto? Pues es muy parecido a fruncir el ceño. Generalmente, también, mueves la boca hacia un lado, tuerces la boca.

Por ejemplo: “probó la comida y torció el gesto”. Quiero decir que alguien probó la comida y no le gustó. Como no le gustó la comida, puso cara de disgusto, torció el gesto. Arrugó su frente y torció su boca.

Otro ejemplo: “el policía miró las pruebas del crimen y torció el gesto”. Quiero decir que el policía miró las pruebas del crimen y ha descubierto algo raro. Cree que puede haber algo oculto o que es mentira.

Repite esta frase después de mí: “No le gustó y torció el gesto”.

Muy bien. Vamos con otra expresión, pero antes te recuerdo que en SpanishPodcast.net puedes conseguir los audiobooks para aprender español. Si los descargas podrás utilizar las lecciones en cualquier dispositivo y sin necesidad de conexión a Internet. Puedes descargar los audiobooks con las lecciones del podcast, el aprendizaje descomplicado y el pack de diálogos. Todos estos audiobooks tienen lecciones de audio en formato MP3 y las transcripciones en formatos PDF y libro electrónico. Cuando termines la lección entra en SpanishPodcast.net y pulsa el menú audiobooks, también hay enlaces en la transcripción. Allí hay más información sobre estos audiobooks para aprender español. Ahora, vamos con otra expresión interesante.

Mirar por el rabillo del ojo

¿Quién no ha mirado por el rabillo del ojo alguna vez? Seguro que tú has mirado por el rabillo del ojo alguna vez. ¿Qué significa esto? Es un poco difícil de explicar.

Mirar por el rabillo del ojo significa que diriges tu mirada, tus ojos, hacia un punto. Sin embargo, estás prestando atención a otra cosa, estás prestando atención a algo de los alrededores, a algo que no está en tu línea de visión.

Por ejemplo: imagina que estás esperando al autobús en la parada. Es bastante tarde, ya es de noche y no hay casi nadie en la calle. De repente, ves a alguien que se acerca. Es una persona que tiene mal aspecto, un aspecto sospechoso. Probablemente, no mirarás a esta persona a la cara, pero intentarás controlar sus movimientos. Para eso, mirarás a esa persona por el rabillo del ojo. Es decir, diriges tu mirada hacia un punto, pero en realidad estarás prestando atención a lo que esta persona hace. Eso es mirar por el rabillo del ojo.

Otro ejemplo:. Imagina que estás haciendo un examen, llegas a una pregunta y no sabes la respuesta. Intentas recordar, pero no puedes, tu memoria falla. A tu lado hay una compañera que también está haciendo el examen. Decides que vas a ser un poco malo o mala y que vas a intentar copiar su respuesta. No debes hacerlo, pero, ¿qué estudiante no ha hecho esto alguna vez? No puedes mirar directamente porque el profesor o la profesora se pueden dar cuenta. Así que intentas mirar por el rabillo del ojo. Diriges tu mirada a un punto, pero en realidad estás prestando atención al examen de tu compañera. Bueno, no recomiendo copiar en los exámenes mirando por el rabillo del ojo, pero muchos estudiantes lo han intentado alguna vez.

Hay una expresión muy parecida a mirar por el rabillo del ojo. Se trata de «mirar de reojo». Tiene el mismo significado, pero me gusta más la primera.

Repite esta frase después de mí: “me pasé la tarde mirando por el rabillo del ojo”.

Estupendo, vamos con otra expresión.

Mirar con ojos de cordero degollado

Voy a explicarte qué significa mirar con ojos de cordero degollado. Es una expresión un poco larga y rara, pero se usa de vez en cuando.

¿Alguna vez te ha mirado alguien con cara de pena? ¿Alguna vez has mirado a alguien con cara de pena? Pues eso es mirar con ojos de cordero degollado. Miras con ojos de cordero degollado cuando buscas la compasión de la otra persona. Cuando miramos con ojos de cordero degollado, generalmente, lo hacemos para conseguir algo.

Por ejemplo: imagina que un niño está hablando con sus padres sobre las vacaciones. Los padres están intentando decidir dónde pasar las vacaciones. La madre quiere ir a un camping cerca de la playa. El padre quiere ir a una cabaña en la montaña, cerca de un bosque. Entonces, el niño mira a sus padres con ojos de cordero degollado y dice que le gustaría ir al camping. El niño quiere ir al camping, como su madre y al decirlo, pone cara de pena. Busca la compasión de sus padres para conseguir lo que quiere.

A ver quién le dice que no a un niño que te mira con ojos de cordero degollado.

Repite esta frase después de mí: “el niño miró a sus padres con ojos de cordero degollado”.

Fabuloso, vamos con otra expresión.

Hacer ojitos

Una persona puede hacer ojitos. ¿Qué significa eso? Hacer ojitos es coquetear con otra persona. Es decir, miras a otra persona para intentar seducirla, intentar tener una relación amorosa con ella. Si alguna vez alguien te ha mirado de una forma seductora, pues esa persona te estaba haciendo ojitos. Esta expresión se utiliza mucho así, con el gerundio: haciendo ojitos.

Imagina un grupo de amigas en una discoteca. Han salido para pasar un rato divertido y bailar un poco. Cerca de ellas hay un grupo de chicos. Uno de ellos se ha fijado en una de las chicas y la mira de vez en cuando, está intentando ligar. La chica a la que está mirando se da cuenta y le dice a una amiga: “¿ves a ese chico de allí?, me está haciendo ojitos”. Quiere decir que la está mirando, que está intentando ligar con ella.

Vamos a practicar la pronunciación, repite esta frase después de mí: “te está haciendo ojitos”.

Muy bien, vamos con otra expresión.

Tener los ojos como platos

Esta expresión es muy fácil de explicar y de entender. Alguien tiene los ojos como platos cuando tiene los ojos muy abiertos. ¿Cuándo abrimos mucho los ojos? Cuando sentimos sorpresa. Si la sorpresa es muy grande, se nos ponen los ojos como platos. Ya sabes, un plato es un objeto que se utiliza para poner la comida. Un plato es redondo y grande. Cuando sientes mucha sorpresa, tus ojos se abren mucho, se ven muy grandes. Por eso, alguien te puede decir: “tienes los ojos como platos”.

Esta expresión también se puede utilizar con el verbo poner. Por ejemplo: “cuando leyó la noticia sus ojos se pusieron como platos”. Quiere decir que esa persona sintió mucha sorpresa.

Repite esta frase después de mí: “la sorpresa fue tan grande, que tenía los ojos como platos”.

Bien, pues vamos a terminar la lección aquí. Si tienes dificultades con el español, no frunzas el ceño, no te enfades. Usa la repetición, usa la imitación y usa la constancia. Haciendo esto mejorarás progresivamente, poco a poco.

Cuando aprendes idiomas, como el español, algunas palabras, expresiones o cosas de la gramática pueden hacer que tuerzas el gesto. Puede que te parezcan extrañas y difíciles de comprender. Utilizando las técnicas que te explicamos en la primera lección del podcast, conseguirás dominarlas, paciencia.

Algo importante para tener éxito utilizando estas lecciones es escuchar la lección primero sin usar la transcripción. Intenta comprender todo lo que puedas. Después, si lo necesitas, usa la transcripción para leer las palabras y frases difíciles. Escucha primero sin leer la transcripción y no mires por el rabillo del ojo.

Si tienes algún problema o alguna duda, probablemente me mires con ojos de cordero degollado, pero la mejor forma de solucionar esto es que envíes un mensaje a través del formulario de correo, de las redes sociales o que lo escribas en el foro privado de la comunidad.

Espero que este resumen de las expresiones no te ponga los ojos como platos, porque si has llegado hasta este punto de la lección, ya debes conocer su significado. ¡Usa la repetición!

Ahora que acaba la lección, echa un vistazo a los audiobooks para aprender español, seguro que alguno es interesante para ti y a nosotros nos ayudas a seguir creando lecciones como esta.

Gracias por escucharnos, un saludo, mucha suerte y hasta el próximo episodio.